Gesangs-Beitrag für den Frieden auf dem Priener Christkindlmarkt

Bodenständig bayerisch: – Brückerl baun hinaus in die schöne, große, weite Welt…ein Song begeistert auf Priener Christkindlmarkt – noch einmal am Freitag, 18. Dezember im Bauwagen nahe dem Priener Heimatmuseum. Das ist die Botschaft der beiden Aschauerinnen Petra Knickenberg und Caeroline, die Inspiration, Freude, Mut und Zuversicht schenken soll, und zu neuem Denken, Fühlen und Handeln anregen will.

Beide lieben ihre bayerische Heimat – und auch die große weite Welt. Petra ist in Aschau geboren und seit über 20 Jahren immer wieder als Trainerin und durch ihre Seminarreisen in der Welt unterwegs. Caeroline, die gebürtige Kanadierin lebt schon viele Jahre in ihrer Wahlheimat Aschau. Caerolines Stimme berührt. Ausdrucksstark in vielen Sprachen: Bayerisch, englisch, französisch und arabisch.

Brückerl baun. Ein Blick über den Tellerrand, weit über Kampenwand und Zellerhorn hinaus. Der Text ist einfach und klar: dem Mensch als Mensch begegnen. Das Lied ist spontan entstanden und ruft auf zu Toleranz, Menschlichkeit, Verständigung und Verständnis.

Es ist ein kleiner Beitrag für den Frieden, denn der Frieden beginnt in jedem einzelnen von uns! Musik verbindet, ist die Sprache der Herzen. Gemeinsam die Herausforderungen meistern – mit einem Lächeln, oft ohne viele Worte, kann manchmal Großes geschehn. Gemma’s o…..

Alles ist möglich, collo mumkin. Es kommt an auf Dich und auf mich!!!

Building Bridges. Be the change you want to see in this world…
Make this world a better place because you are in it!. Start today. Now!
Idee//Texte/Konzept /Musik © PK & CB 10.12.2015
Petra Maria Knickenberg
Seminare – Beratungen – Reisen
“der besonderen Art”
Tel +49 8052 9244 petra.knickenberg@t-online.de www.towol-aschau.de
facebook petramaria.knickenberg
Caeroline

Singer – songwriter
www.caeroline.com
www.facebook.com/caeroline info@caeroline.com
Tel 0176 477 27 934
Caerolines CD ist über ihre Homepage zu erwerben

Foto: Hötzelsperger – Petra Knickenberg und Caeroline im Bauwagen beim Priener Christkindlmarkt

Liedtext: Brückerl baun… Building bridges…

Brückerl baun is wos mia dean
Brückerl baun, dann werds scho wern
Brückerl baun zwischen dir und mir
Brückerl baun im Jetzt und hier
Brückerl baun in die ganz Welt
Weil des is was wirklich zählt
Building bridges is what we do
Building bridges from me to you
Building bridges try on their shoes
It might just give you a new point of view
Brückerl baun dass ma uns verstehen
Und ois mit andre Augn sehn
Brückerl baun dann samma alle gleich
des macht uns im Herzen reich
On fait le pont de toi à moi
On fait le pont de moi à toi
On se rejoint tout simplement
Les cœurs légers comme ceux des enfants
Mia ham jetzt nur des oana Lebn
Mia solln unser bestes gebn
Zsamm griag ma’s hi
Es kimmt drauf o, auf Di und mi
Collo mumkin bas schweia schweia
Collo mumkin bas el sabr
Collo mumkin bas eb tedi enta
Eb tedi enta wi el ailam warak
كلة ممكن بس شوية شوية.
كلة ممكن بس الصبر
كلة ممكن بس ابتدى انت
ابتدى انت والايام وراك

(Alles ist moeglich aber mit der Ruhe
Alles ist moeglich aber mit Geduld
Alles ist moeglich aber fang Du erst an.
Fang an und alles kommt hinter Dir her.)
Des schaff ma scho
fang mas o
glei was to
pack ma’s o

El helm iptada bi fekra / Building bridges / On fait le pont / Brückerl baun
(الحلم ابتدى بفكرة Ein Traum fängt mit ein Idee an)

Anton Hötzelsperger

Nachrichten

Freier Journalist, Leiter der Gäste-Information Samerberg