A Denglish Weihnachtsgedicht – mit Grüßen vom Gauverband Nordamerika

In seiner Weihnachtsausgabe hat der Gauverband von Nordamerika, der sehr freundschaftlich mit dem Bayerischen Trachtenverband verbunden ist, ein Weihnachtsgedicht mit Wörtern aus zwei Sprachen veröffentlicht.

Möge der Leser daran Freude haben!

A Denglish Weihnachtsgedicht!

When the snow falls wunderbar
And the children happy are,
When the Glatteis on the street,
And we all a Glühwein need,
Then you know, es ist soweit:
She is here, the Weihnachtszeit.

Every Parkhaus is besetzt,
Weil die people fahren jetzt
All to Kaufhof, Mediamarkt,
Kriegen nearly Herzinfarkt,
Shopping hirnverbrannte things
And the Christmasglocke rings.

Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, see the Iights,
Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits…

Mother in the kitchen bakes
Schoko-, Nuss- and Mandelkeks
Daddy in the Nebenraum
Schmückt a Riesen-Weihnachtsbaum
He is hanging auf the balls,
When he from the Leiter falls…

Finally the Kinderlein
To the Zimmer kommen rein
And es sings the famin
Schauerlich: „Oh, Christmastree!“
And a jeder in the house
ls packing die Geschenke aus.

Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, see the Iights,
Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits…

Mama finds unter the Tanne
Eine brandnew Teflon—Pfanne,
Papa gets a Schlips and Socken,
Everybody does frohlocken.

President speaks in TV,
All around is Harmonie,
Bis mother in the kitchen runs:
Im Ofen burns the Weihnachtsgans.

And so comes die Feuenivehr
With Tatü, tata daher,
And they bring a Iong, Iong Schlauch
And a Iong, long Leiter auch.
And they schreien – ‘Wasser marsch!“,
Christmas now is voll im ……. .. Eimer

Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, see the lights,
Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits…

Anton Hötzelsperger

Nachrichten

Freier Journalist, Leiter der Gäste-Information Samerberg